Dictionnaire quebecois instantane Dictionnaire quebecois instantane  

ans (cent ~)

Durée de l’impossibilité. « Jamais, pas même dans cent ans » (Patricia Pitcher, Artistes, artisans et technocrates dans nos organisations, 1994).

délocalisation

Ce n’est pas parce qu’on n’est plus quelque part qu’on n’est nulle part. Bref, qui délocalise relocalise. « La délocalisation touche maintenant les services » (Le Devoir, 17 décembre 2003). Voir relocalisation., 1994).

échelle (économie d’~)

Auparavant, pour se débarrasser de quelqu’un, on prenait une corde et une échelle, et on le pendait. Désormais, on soumet son poste à la sous-traitance* ou à l’impartition*. On fait l’économie de l’échelle. « Les économies d’échelle ne sont pas recherchées pour réaliser des objectifs sociaux, mais pour réduire les frais » (Patricia Pitcher, Artistes, artisans et technocrates dans nos organisations, 1994).

impartition

Sous-traitance* à saveur* réingénierie*. « On abordera préférablement la problématique* de l’impartition par l’angle du développement des compétences* distinctives » (La Presse, 15 décembre 2003).

Ponctuation finale. Ne s’utilise jamais seule. Je l’ai blasté* là. Il a voulu me slugger* là. Je l’ai flushé* là. C’est ça* qui est ça là.

trad

Musique folklorique qui refuse de se dire folklorique. « Trad, néo-trad, trash*-trad et trad trad » (Le Devoir, 29 décembre 2003).

travailler

Le faire suivre de fort ou, mieux, de très fort. Travailler ne suffit plus; travailler fort  représente désormais l’effort minimal; travailler très fort  touche presque à l’extrême*. Voir  intensité, le faut et zéro.